中华网 china.com

佛学
佛学首页 资讯报道 学术观点 佛学常识 佛教故事 专题
当前位置:佛学首页 > 资讯报道 >

李向平:佛教中国化在中华文明演进中留下不可磨灭的贡献

——读纯一法师《佛教中国化的实现路径——以汉文大藏经为中心的文本研究》

本文系国家社科基金重大项目“中国特色宗教社会学话语体系及其本土知识结构研究”〈项目编号:18ZDA230〉;上海市教育委员会科创计划重大项目“中华文明信仰与当代中国心态秩序重建”〈项目编号:2019-01-07-00-05-E00011〉的阶段性研究成果。

李向平:佛教中国化在中华文明演进中留下不可磨灭的贡献

(作者:李向平

从中华文明的历史变迁来说,“中国”的概念拥有多层含义,最初是一个居住地域、空间方位的定义,继而是政治中心即都城的象征,接下来还有文化、民族、国家体系的意义生成。这一历史文明的变迁说明了“中国”的概念也是伴随中华文明历史的演进与拓展而逐步延伸出来的,空间、国家、文化、信仰方式等等,均为其中基本内涵之一。

当代中国佛教、中国宗教的中国化理念及其理解,就中国概念的逐步拓展和方法的发展历史而言,实际上也是一个演变和丰富的历程,尤其在中国文化演进历程之中具有2000多年历史的佛教,它的中国化模式同时也是一个丰富而漫长的形成历程。千百年来,汉文《大藏经》及一部《中华大藏经》的形成历史,无不充分呈现了佛教在中国、继而中国化的精彩历程。汉文《大藏经》作为佛教在中国、佛教中国化、中国化佛教的主要载体,一方面是能够“外化其形”,同时亦能“内化其心”,先后在语言翻译、思想格义、译本刻写、文本建构、结构完善等不同层面,充分展现出佛教、中国佛教、佛教中国化的价值观念和中华佛教文化的独特魅力。

今读纯一法师大着《佛教中国化的实现路径——以汉文大藏经为中心的文本研究》,从《大藏经》的语言翻译、译本刻写到佛教文化嵌入、藏经文本集成、体系编撰及其结构体系的独特视角和论述方法,深入经藏而重新审视、解读佛教在中国、佛教中国化的精彩历程,通过佛教中国化的实现路径,勾勒、展现、论述、证明了佛教中国化之文本结构在中华文明演进中的具体贡献,条分缕析地论述了自印度到中土之后2000多年佛教之中国身份的文本配置及其知识体系,诚为当下讨论“佛教中国化”论域中的重大言说,颇值一读。

一、文本研究法与《大藏经》中国化

文本研究法是指从文本的表层深入到文本的深层,主张凡是与文本有关的内容都纳入到对文本意义的梳理与讨论之中,如通过对文体、作品风格、时事、地理、风俗等全方位的论述,最后实现对该文本的全面剖析,以深究文本的文化价值。但是,像佛教《大藏经》这样一项文本的形成却是随着中华文明的演进历程而不断形成的。

纯一法师的新着恰好就是以汉文《大藏经》作为佛教中国化的文本集中加以论述,视文本为佛教中国化的基本实现路径,紧扣《大藏经》文本之研究。这样一种研究视角,正是基于佛教文献学研究的固有论著,同时把佛教文献视为佛教中国化的深层结构,视为佛教中国化的重大成果或文化结晶。具体而言,即是包括佛教来到中土之后的各类本土著述、本土编辑及其丰富的中国内涵,如何呈现在《大藏经》文本结构、《大藏经》编撰体系及其分类法的中国化,最后促成《大藏经》结构体例的成熟,呈现为佛教中国化的文本特征。

正如纯一法师指出,“佛教中国化是一个过程”,这就好像汉文《大藏经》文本结构具体形成过程那样,《大藏经》作为中国文化思想革命的産物,既是编撰汇编的结果,更是中华文化再生産的历程之一。因为文本叙事乃是人类文明活动中的重要构成部分,它会充分展示一个文明体系中的意义结构如何通过文本叙事而被组织起来,成为统一的神圣结构。因此,在汉文《大藏经》的文本研究过程中,纯一法师条分缕析,经由汉文《大藏经》的翻译、格义、译场、民间刻本、官方刻本等方面的梳理,乃至对汉文《大藏经》的各类作者、读者、视角、评论等方面的述说都为此産生了新的意义与象征,进而把《大藏经》文本视为研究佛教中国化中一个非常有效的分析路径,将为佛教中国化研究的深入提供一个新的理论视角,重新建构一个新的研究天地。

1234...全文 5 下一页
(责任编辑:)

精彩推荐

热门视频

专题
更多

热门文章

关于中华网 广告服务 联系我们 招聘信息 版权声明 豁免条款 友情链接 中华网动态
京ICP备18035944号@版权所有 中华网